• <rp id="wfxtb"><acronym id="wfxtb"></acronym></rp><em id="wfxtb"></em><dd id="wfxtb"><big id="wfxtb"><video id="wfxtb"></video></big></dd>
  • <rp id="wfxtb"></rp>

    <mark id="wfxtb"><center id="wfxtb"></center></mark>

      <rp id="wfxtb"><span id="wfxtb"><u id="wfxtb"></u></span></rp>

      <rp id="wfxtb"><object id="wfxtb"></object></rp>

      注意:訪問本站需要Cookie和JavaScript支持!請設置您的瀏覽器! 打開購物車 查看留言付款方式聯系我們
      初中電子 單片機教材一 單片機教材二
      搜索上次看見的商品或文章:
      商品名、介紹 文章名、內容
      首頁 電子入門 學單片機 免費資源 下載中心 商品列表 象棋在線 在線繪圖 加盟五一 加入收藏 設為首頁
      本站推薦:
      文學家
      文章長度[5956] 加入時間[2006/7/1] 更新時間[2025/5/15 5:49:55] 級別[3] [評論] [收藏]
      *趣答問路人  古希臘寓言作家伊索(約公元前6世紀在世),一天遇見一個行人向他問路。
        行人:“我到城里需走多長時間?”
        伊索:“你走哇!
        行人:“我是得走,我是問走到城里需多長時間!
        伊索:“你走哇!你走哇!!”
        行人想這人真可惡,于是就氣憤地走了。
        片刻,伊索向他喊:“2小時——”
        行人問:“為何剛才不告訴我呢?”
        伊索:“不知你走得快慢,怎知需多長時間呢!”

      *心和舌頭*  伊索曾當過奴隸。
        一次主人吩咐伊索宰一頭羊,然后,用羊身上最可口的部位給他炒一盤菜。過不多久,
      伊索給他端上一盤炒心和舌頭。
        第二天,主人又吩咐伊索,叫他用羊身上最不爽口的部位炒一盤菜。過不多時,伊索端
      來的還是炒心和舌頭。
        “這是怎么回事?”主人不解地問道。
        “主人啊,”伊索語重心長地說,“如果心地正直、語言公道,這便是世上最美好的東
      西。但,若是用心險惡、語言齷齪,這卻是所有的人都討厭的!

      *真的不知道  有一次,主人派伊索進城。半路上,他遇見一位法官。
        法官嚴厲地盤問他:“你要去哪兒?”
        “不知道!币了骰卮鹫f。法官起了疑心,派人先把伊索關進了監獄。
        法官辦完事,又到監獄來審問伊索。
        “法官先生,要知道,我講的全是實話!币了髡f,“我確實不知道會進監獄!
        法官無可奈何,只好把他放了。
        

      *低產和高產  古希臘悲劇作家歐里庇得斯(公元前480—前406年)曾承認寫三句詩有時要花三天時
      間。一位跟他談話的低能詩人驚訝地叫了起來:“那么長時間我可寫出一百句詩呢!”“這
      我完全相信,”歐里庇得斯答道,“可它們只會有三天的生命力!
        

      *以一生報答  英國詩人、諷刺作家理查德.薩維奇(1697—1743年)在倫敦曾一度過著貧困潦倒的
      生活。由于缺乏食物,他病得很厲害。幸虧醫生醫術高明,才得以康復。
        醫生一次次送來催索診費的帳單,薩維奇都無法償付。最后,醫生急了,親自來到他的
      家里,對他說:“你知道,你欠了我一條命。我希望你有所報答!
        “是的,”薩維奇說,“我欠你一條命。為了證明我對你的診治不是無所報答,我將把
      我的一生奉獻給你!闭f著,薩維奇遞給醫生兩卷書:《理查德.薩維奇的一生》。

      *勃朗寧  向不知趣的人“道歉”
        英國詩人羅伯特.勃朗寧(1812—1889年)作起詩來沒完沒了,從不知厭倦,可他十
      分憎惡任何無聊的應酬和閑扯。
        在一次社交聚會上,一位先生很不知趣地就勃朗寧的作品向他提了許多問題,勃朗寧既
      看不出問題的價值,也不知道他到底用意何在,便覺得十分地不耐煩,決定一走了之。于
      是,他便很有禮貌地對那人說:“請原諒,親愛的先生,我獨占了你那么多時間!
        

      *讓女士紅了臉*  塞繆爾.約翰遜(1709—1784年)是英國多才多藝的文學家、語言家、新聞記者。
        1755年塞繆爾編的《英語語言詞典》出版了,這在當時影響很大。一次,兩位女士對
      約翰遜高度贊美了詞典之后,特別稱贊他在詞典中省略了好些猥褻詞語!芭!親愛的,那
      么你們都已經找過這些詞了?”約翰遜驚訝地說道。兩位女士立刻紅了臉,改換了話題。

      *站著去死的人  約翰遜生前曾在西敏寺選了一塊墳地,作為自己死后的最后歸宿。但在他臨死前,人們
      才發現那塊墓地早就有人占據了。不過,在兩個墳墓之間還有一小塊間隙,可以立著放進一
      個人。家里的人把這個事實告訴了垂危的約翰遜。
        約翰遜說:“既然可以站著生,那么也可以站著死,讓我站著去死吧!”于是,他死
      后,人們就把他站著埋進了地下。
        

      *旋風和微風  英國作家、評論家G.K.切斯特頓(1874—1936年)身材高大,穿著講究,可謂儀表
      堂堂,然而卻天生一副柔和的假嗓子。不過他并未被難倒,相反,有時候,他還能因此創造
      特殊的效果。
        有一回,在他去美國作旅行前,舉行了一次演講。演講開始前,主持人用華麗的辭藻,
      喋喋不休地將切斯特頓介紹給聽眾。
        切斯特頓覺察到主持人的介紹太多太亂,聽眾似有厭倦之色。于是等介紹完后,他站起
      身對聽眾說:“在一場旋風過后,隨之而來的是一陣平靜而柔和的微風!

      *燈光廣告新論  有一次,切斯特頓在美國演講。某日晚上,他和同伴們一起步上街頭欣賞城市夜景。當
      他看到色彩斑斕的百老匯大街的兩旁燈光廣告閃現出各色商品介紹時,他感到很興奮。沉思
      了一會兒,他感嘆道:“對于那些不識字的人來說,這些廣告是多么漂亮啊!”

      *闖進飯店的犀牛*  一天,亞歷山大.伍爾科特在倫敦一家飯店吃飯時遇到了切斯特頓。能言善辯的切斯特
      頓向他講述了各種各樣的哲學命題。其中包括能量和權威的關系。為了使自己的論述形象、
      生動,他舉例說:“要是現在有一頭犀牛闖進這家飯店,不可否認,它在這里有很大的能
      量。但是我會第一個站起來向它鄭重宣告:它絲毫沒有一點權威!

      *上吊的繩子  著名的劇作家蕭伯納個子長得很高,可瘦削得似一片蘆葦葉,而切斯特頓既高大又壯
      實。他們兩人站在一起對比特別鮮明。
        有一次,蕭伯納想拿切斯特頓的肥胖開玩笑,便對他說:
        “要是我有你那么胖,我就會去上吊!
        切斯特頓笑了笑說:“要是我想去上吊,準用你做上吊的繩子!
        

      *把“死者”除名  英國作家拉迪亞德.吉卜林(1865—1936年)是1907年諾貝爾文學獎的得主。他訂閱
      的一家報紙錯誤地報道了他逝世的消息。不久,編輯收到一封吉卜林的親筆信:“我剛獲悉
      我去世的消息,請別忘記把拉迪亞德.吉卜林的名字從你們的訂戶名冊上劃掉!
        

      *遺贈生日  羅伯特.路易絲.史蒂文森(1850—1894年),英國小說家,《金銀島》、《綁架》
      是他的著名代表作。
        史蒂文森有一位年輕的崇拜者和朋友。這位朋友的生日恰好與圣誕節同日。她抱怨說,
      她每年的這兩個重大日子卻只能收到一次禮物,太吃虧了。
        史蒂文森記住她的抱怨,在他去世前起草遺囑時,將自己的生日遺贈給她。然后又加上
      了這樣一句:“假如她不會好好利用這份遺產,那它的所有權將轉給美國總統!
        

      *喜鵲肉餡餅  喬納森.斯威夫特(1667—1745年)是英國的諷刺作家。一次,他出外旅游,途經一
      家客店歇腳。認出他來的女主人一心想取悅這位名人,便上前熱情地詢問他晚飯想吃點什
      么:“想來點蘋果肉餡餅嗎?或者醋栗餡餅?或是李子餡餅、葡萄餡餅、櫻桃餡餅、鴿子肉
      餡餅……”
        “除了叫喳喳的喜鵲肉餡餅外,什么都行,太太!彼雇蛱卮驍嗔怂脑。

      *為空氣征稅*  斯威夫特有很多朋友,其中一個是英格蘭駐愛爾蘭總督的妻子卡特萊特夫人。
        一天,他們在一起聊天,無意間,這位夫人贊嘆起愛爾蘭的一切來,尤其說:“愛爾蘭
      大地上的空氣可真好!币宦牬嗽,斯威夫特馬上作手勢懇求道:“夫人,看在上帝份上,
      請您千萬別在英格蘭講這句話。不然他們一定會為這空氣征稅的!
        

      *解 渴  斯克爾頓是位著名詩人。一次,他去赴宴,酒喝多了回不了寓所。于是,他住進了一家
      小客店。半夜,他渴得厲害,大喊伙計要水。但沒人應他,他又喊自己的馬夫,馬夫也不
      在!霸趺崔k呢?這樣下去可不行!”他靈機一動,大喊道:“救火啊!救火啊!”頓時,
      全店亂成一團,所有的人都起來了。他繼續喊叫,不一會兒馬夫和伙計便拿著蠟燭沖了進來:
        “火在哪里,怎么看不到呢?”
        “在這,”斯克爾頓指著自己的喉嚨,“火在這里面,快給我端水來,澆滅它!”
        

      *變味的雞蛋*  《福爾摩斯探案集》的作者阿瑟.柯南道爾(1859—1930年),曾當過雜志編輯,每
      天要處理大量退稿。一天,他收到一封信,信上說:“您退回我的小說,但我知道您并沒有
      把小說讀完,因為我故意把幾頁稿紙粘在一起,您并沒有把它們拆開,您這樣做是很不好
      的!
        柯南道爾回信說:“如果您用早餐時盤子里放著一只壞雞蛋,您大可不必把它吃完才能
      證明這只雞蛋變味了!

      *和福爾摩斯不相上下  有一次,英國作家柯南道爾在巴黎叫了一輛出租馬車。他先把旅行包扔進了車里,然后
      爬了上去。但還沒有等他開口,趕車人就說:“柯南道爾先生,您上哪兒去?”
        “你認識我?”作家有點詫異地問。
        “不,從來沒有見過!
        “那么你怎么知道我是柯南道爾呢?”
        “這個,”趕車人說,“我在報紙上看到你在法國南部度假的消息,看到你是從馬賽開
      來的一列火車上下來;我注意到你的皮膚黝黑,這說明你在陽光充足的地方至少呆了一個多
      星期;我從你右手指上的墨水漬來推斷,你肯定是一個作家;另外你還具有外科醫生那種敏
      銳的目光并穿著英國式樣的服裝。我認為你肯定就是柯南道爾!”
        柯南道爾大吃一驚:“既然你能從所有這些細微的觀察中認出我來,那么你自己和福爾
      摩斯也不相上下了!
        “還有,”趕車人說,“還有一個小小的事實!
        “什么事實?”
        “旅行包上寫有你的名字!

      *柯南道爾的威力*  有一次,柯南道爾收到一封從巴西寄來的信,信中說:
        “有可能的話,我很希望得到一張您親筆簽名的您的照片,我將把它放在我的房內。這
      樣,不僅僅我能每天看見您,我堅信,若有賊進來,一看到您的照片,肯定會嚇得跑掉!
        

      *別出心裁的廣告  英國著名小說家毛姆(1874—1965年)成名之前,生活非常貧困。雖然寫了一部很有
      價值的書稿,但出版后無人問津。
        為了引起人們的注意,毛姆別出心裁地在各大報刊上登了如下的征婚啟事:
        “本人喜歡音樂和運動,是個年輕又有教養的百萬富翁。
        希望能和毛姆小說中的主角完全一樣的女性結婚!
        幾天之后,全倫敦的書店,都再也買不到毛姆的書了。
        

      *虛構的釣魚故事  一天,英國作家狄更斯(1812—1870年)坐在江邊垂釣,一個陌生人走到他的面前問
      他:“怎么,您在釣魚?”“是啊,”狄更斯隨口回答,“今天運氣真糟,這時候了,還不
      見一條呢?墒亲蛱煲彩窃谶@里,我釣了15條呢!”“是這樣嗎?”那人說,“可是您知
      道我是誰嗎?我是專門管這段江面的,這兒禁止釣魚!”說著,他從口袋里掏出發票本,要
      記名罰款。
        狄更斯連忙反問:“您知道我是誰嗎?我是專門負責虛構故事的,虛構故事是作家的事
      業,所以,不能罰我的款!”
        

      *“醫 囑”*  寫《名利場》的英國著名作家薩克雷(1811—1863年)一生助人為樂,做好事從來不
      留名。
        當他知道朋友有困難時,便常常用別名、假名甚至不具名匯款,給人以接濟。寄錢時,
      他把錢裝在用過的藥品盒里,并附有一份“醫囑”,上面寫明“服法”:
        “每次服一粒,急時‘服用’!”
        

      *請求赦免的理由  約翰.德納姆(1615—1669年)和清教徒喬治.威瑟是英國17世紀文壇上的詩友。威
      瑟后來因為反對君主制被監禁在馬紹爾海,并被判以死刑。約翰.德納姆雖然是擁護國王
      的,但還是成功地為他的朋友向查理一世求了情,使他免遭殺戮。他的理由是:“如果陛下
      殺死喬治.威瑟,那我就要成為英國最糟糕的詩人了!
        

      *虛構能力和寫實能力*  英國抒情詩人埃德蒙.沃勒(1606—1687年)寫過一首詩,贊美奧利弗.克倫威,被
      許多人認為是一首以政治為題材的杰作。沃勒后來又寫了一首頌揚查理二世的詩,可這首詩
      被公認是下乘之作。查理二世對此大為不快。詩人對他解釋說:“陛下,詩人的虛構能力遠
      大于寫實能力!
        

      *木匠和紳士*  英國詩人喬治.英瑞出身于一個木匠的家庭。他在上流社會中從不隱諱自己的出身。
        有個貴族子弟嫉妒他的才華,在眾人面前想出出他的洋相,就高聲地問道:“對不起,
      請問閣下的父親是不是木匠?”
        “不錯,您說得很對!痹娙嘶卮。
        “那他為什么沒把你培養成木匠?”
        喬治微笑著,很有禮貌地反問:“對不起,那閣下的父親想必是紳士了?”
        “那當然!”這位貴族子弟傲氣十足地回答。
        “那他怎么沒把你培養成紳士呢?”
        

      *喜舊厭新的丈夫  偵探小說《東方快車上的謀殺案》、《尼羅河上的慘案》的作者——英國偵探小說家阿
      加莎.克里斯蒂(1891—1976年),兩度結婚。第二任丈夫馬克斯.馬洛溫是一位著名的
      考古學家,因在美索不達米亞發掘古物出名。一次,克里斯蒂同丈夫從中東返回英國時,有
      人問她,和一位對古董有濃厚興趣的男人結婚,感受如何?
        她回答說:“一位考古學家是任何一個女人所能擁有的最好的丈夫。因為她的年紀越
      大,他對她的興趣也越濃厚,絕不會喜新厭舊!
        

      *妙退英王  愛爾蘭作家蕭伯納(1856—1950年)成名之后,門庭若市,使他苦于應付。
        一天,英王喬治六世前去訪問這位文豪。寒暄之后,由于興趣愛好和文化修養的懸殊,
      兩人很快就沉默無語了。
        蕭伯納看英王遲遲沒有離去的舉動,便慢慢從口袋里掏出懷表,然后一個勁地盯著表
      看,直到英王不得不告辭。
        事后,有人問他喜不喜歡喬治六世,蕭伯納饒有風趣地微微一笑,答道:“當然,在他
      告辭的時候,確實使我高興了一下!


      1、 本站不保證以上觀點正確,就算是本站原創作品,本站也不保證內容正確。
      2、如果您擁有本文版權,并且不想在本站轉載,請書面通知本站立即刪除并且向您公開道歉! 以上可能是本站收集或者轉載的文章,本站可能沒有文章中的元件或產品,如果您需要類似的商品請 點這里查看商品列表!
      本站協議。 版權信息。 關于我們。 本站地圖。 營業執照。 發票說明。 付款方式。 聯系方式
      深圳市寶安區西鄉五壹電子商行——粵ICP備16073394號-1;地址:深圳西鄉河西四坊183號;郵編:518102
      E-mail:51dz$163.com($改為@);Tel:(0755)27947428
      工作時間:9:30-12:00和13:30-17:30和18:30-20:30,無人接聽時可以再打手機13537585389
      91嫩草黄片动漫版